Parallel Verses

French: Darby

Incline ton oreille et ecoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma science;

Louis Segond Bible 1910

Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.

French: Louis Segond (1910)

Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.

French: Martin (1744)

Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.

New American Standard Bible

Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;

Références croisées

Proverbes 23:12

Applique ton coeur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.

Psaumes 90:12

Enseigne-nous ainsi à compter nos jours, afin que nous en acquerions un coeur sage.

Proverbes 1:3

pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture;

Proverbes 2:2-5

pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton coeur à l'intelligence,

Proverbes 3:1

Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements;

Proverbes 4:4-8

Il m'a enseigne et m'a dit: Que ton coeur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.

Proverbes 5:1-2

Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence,

Proverbes 8:33-34

Ecoutez l'instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.

Ecclésiaste 7:25

Je me suis mis, moi et mon coeur, à connaitre et à explorer et à rechercher la sagesse et l'intelligence, et à connaitre que la mechancete est sottise, et la folie, deraison;

Ecclésiaste 8:9

J'ai vu tout cela, et j'ai applique mon coeur à toute oeuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps ou des hommes dominent sur des hommes pour leur mal.

Ecclésiaste 8:16

Lorsque j'ai applique mon coeur à connaitre la sagesse et à regarder les choses qui se font sur la terre (car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux),

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille et venez à moi; ecoutez, et votre ame vivra: et je ferai avec vous une alliance eternelle, les graces assurees de David.

Matthieu 17:5

Comme il parlait encore, voici, une nuee lumineuse les couvrit; et voici une voix de la nuee, disant: Celui-ci est mon fils bien-aime, en qui j'ai trouve mon plaisir; ecoutez-le.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org