Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

French: Darby

Quand tu t'assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considere bien celui qui est devant toi;

French: Louis Segond (1910)

Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

French: Martin (1744)

Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.

New American Standard Bible

When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,

Références croisées

Genèse 43:32-34

On servit Joseph à part, et ses frères à part; les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, car les Égyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que c'est à leurs yeux une abomination.

Jude 1:12

Ce sont des écueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, déracinés;

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org