Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.

Louis Segond Bible 1910

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

French: Darby

Ne desire point ses friandises, car c'est un pain trompeur.

French: Louis Segond (1910)

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

New American Standard Bible

Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.

Références croisées

Proverbes 23:6

Ne mange point la viande de celui qui a l'œil malin, et ne désire point ses friandises.

Psaumes 141:4

N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, tellement que je commette quelques méchantes actions par malice, avec les hommes ouvriers d'iniquité; et que je ne mange point de leurs délices.

Daniel 1:8

Or Daniel se proposa dans son cœur de ne se point souiller par la portion de la viande du Roi, ni par le vin dont le Roi buvait; c'est pourquoi il supplia le Chef des Eunuques afin qu'il ne l'engageât point à se souiller.

Luc 21:34

Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.

Éphésiens 4:22

[Savoir] que vous dépouilliez le vieil homme, quant à la conversation précédente, lequel se corrompt par les convoitises qui séduisent;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 23:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org