Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ne dis point : comme il m'a fait, ainsi lui ferai-je; je rendrai à cet homme selon ce qu'il m'a fait.
Louis Segond Bible 1910
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
French: Darby
Ne dis pas: Comme il m'a fait, je lui ferai; je rendrai à l'homme selon son oeuvre.
French: Louis Segond (1910)
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
New American Standard Bible
Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Sujets
Références croisées
Proverbes 20:22
Ne dis point : je rendrai le mal; mais attends l'Eternel, et il te délivrera.
Juges 15:11
Alors trois mille hommes de Juda descendirent vers le quartier du rocher de Hétam, et dirent à Samson : Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous; pourquoi donc nous as-tu fait ceci? Il leur répondit : Je leur ai fait comme ils m'ont fait.
2 Samuel 13:22-28
Or Absalom ne parlait ni en bien ni en mal à Amnon, parce qu'Absalom haïssait Amnon, à cause qu'il avait violé Tamar sa sœur.
Proverbes 25:21-22
Si celui qui te hait a faim, donne-lui à manger du pain; et s'il a soif, donne-lui à boire de l'eau.
Matthieu 5:39-44
Mais moi, je vous dis : ne résistez point au mal; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Romains 12:17-21
Ne rendez à personne mal pour mal. Recherchez les choses honnêtes devant tous les hommes.
1 Thessaloniciens 5:15
Prenez garde que nul ne rende à personne le mal pour le mal; mais cherchez toujours ce qui est bon, et entre vous et à l'égard de tous les hommes.