Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et ayant vu cela, je le mis dans mon cœur, je le regardai, j'en reçus de l'instruction.
Louis Segond Bible 1910
J'ai regardé attentivement, Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu.
French: Darby
Et je regardai, j'y appliquai mon coeur; je vis, et je reçus instruction.
French: Louis Segond (1910)
J'ai regardé attentivement, Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu.
New American Standard Bible
When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
Références croisées
Deutéronome 13:11
Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.
Deutéronome 21:21
Et tous les gens de la ville le lapideront, et il mourra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne.
Deutéronome 32:29
Ô s'ils eussent été sages! s'ils eussent été avisés en ceci, et s'ils eussent considéré leur dernière fin!
Job 7:17
Qu'est-ce que de l'homme [mortel] que tu le regardes comme quelque chose de grand? et que tu l'affectionnes?
Psaumes 4:4
Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.
Luc 2:19
Et Marie gardait soigneusement toutes ces choses, et les repassait dans son esprit.
Luc 2:51
Alors il descendit avec eux, et vint à Nazareth; et il leur était soumis; et sa mère conservait toutes ces paroles-là dans son cœur.
1 Corinthiens 10:6
Or ces choses ont été des exemples pour vous, afin que nous ne convoitions point des choses mauvaises, comme eux-mêmes les ont convoitées;
1 Corinthiens 10:11
Or toutes ces choses leur arrivaient en exemple, et elles sont écrites pour notre instruction, comme [étant] ceux [auxquels] les derniers temps sont parvenus.
Jude 1:5-7
Or je veux vous faire souvenir d'une chose que vous savez déjà, [c'est] que le Seigneur ayant délivré le peuple du pays d'Egypte, il détruisit ensuite ceux qui n'avaient point cru;