Parallel Verses

French: Martin (1744)

Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,

Louis Segond Bible 1910

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Darby

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

French: Louis Segond (1910)

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

New American Standard Bible

"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"

Références croisées

Proverbes 6:4-11

Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.

Romains 13:11

Même vu la saison, parce qu'il est déjà temps de nous réveiller du sommeil; car maintenant le salut est plus près de nous, que lorsque nous avons cru.

Éphésiens 5:14

C'est pourquoi il [est] dit : Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d'entre les morts, et Christ t'éclairera.

1 Thessaloniciens 5:6-8

Ainsi donc ne dormons point comme les autres, mais veillons, et soyons sobres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org