Parallel Verses
French: Darby
La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
Louis Segond Bible 1910
La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
French: Louis Segond (1910)
La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
French: Martin (1744)
[Comme] une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
New American Standard Bible
As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
Références croisées
Proverbes 6:9-10
Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couche? Quand te leveras-tu de ton sommeil?
Proverbes 12:24
La main des diligents dominera, mais la main paresseuse sera tributaire.
Proverbes 12:27
Le paresseux ne rotit pas sa chasse; mais les biens precieux de l'homme sont au diligent.
Proverbes 24:33
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,
Hébreux 6:12
afin que vous ne deveniez pas paresseux, mais imitateurs de ceux qui, par la foi et par la patience, heritent ce qui avait ete promis.