Parallel Verses
French: Darby
Ne te glorifie pas du jour de demain, car tu ne sais pas ce qu'un jour enfantera.
Louis Segond Bible 1910
Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.
French: Louis Segond (1910)
Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.
French: Martin (1744)
Ne te vante point du jour de demain; car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera.
New American Standard Bible
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.
Références croisées
Luc 12:19-20
je dirai à mon ame: Mon ame, tu as beaucoup de biens assembles pour beaucoup d'annees; repose-toi, mange, bois, fais grande chere.
Jacques 4:13-16
A vous maintenant, qui dites: Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ou telle ville, et nous y passerons une annee, et nous trafiquerons et nous gagnerons,
1 Samuel 28:19
Et l'Eternel livrera aussi Israel avec toi en la main des Philistins; et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi; l'Eternel livrera aussi l'armee d'Israel en la main des Philistins.
Psaumes 95:7
Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pature et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
Ésaïe 56:12
Venez disent-ils, je prendrai du vin, et buvons notre soul de boissons fortes; et demain sera comme aujourd'hui, et encore bien superieur.
2 Corinthiens 6:2
(car il dit: Au temps agree je t'ai exauce, et en un jour de salut je t'ai secouru. Voici, c'est maintenant le temps agreable; voici, c'est maintenant le jour du salut)