Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French: Darby
Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French: Louis Segond (1910)
Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
French: Martin (1744)
Tel qu'est un oiseau s'écartant de son nid, tel est l'homme qui s'écarte de son lieu.
New American Standard Bible
Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 16:2
Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -
Genèse 4:16
Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.
Genèse 16:6-8
Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
1 Samuel 22:5
Le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans la forteresse, va-t'en, et entre dans le pays de Juda. Et David s'en alla, et parvint à la forêt de Héreth.
1 Samuel 27:1-12
David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n'y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël; ainsi j'échapperai à sa main.
1 Rois 19:9
Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Éternel lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?
Néhémie 6:11-13
Je répondis: Un homme comme moi prendre la fuite! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre? Je n'entrerai point.
Job 39:14-16
Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière;
Proverbes 21:16
L'homme qui s'écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l'assemblée des morts.
Proverbes 26:2
Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.
Jonas 1:3
Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Éternel.
Jonas 1:10-17
Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il fuyait loin de la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait déclaré.
1 Corinthiens 7:20
Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
Jude 1:13
des vagues furieuses de la mer, rejetant l'écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.