Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.

French: Darby

Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.

French: Louis Segond (1910)

Comme l'oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.

French: Martin (1744)

Tel qu'est un oiseau s'écartant de son nid, tel est l'homme qui s'écarte de son lieu.

New American Standard Bible

Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.

Références croisées

Ésaïe 16:2

Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -

Genèse 4:16

Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Éden.

Genèse 16:6-8

Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.

1 Samuel 22:5

Le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans la forteresse, va-t'en, et entre dans le pays de Juda. Et David s'en alla, et parvint à la forêt de Héreth.

1 Samuel 27:1-12

David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n'y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël; ainsi j'échapperai à sa main.

1 Rois 19:9

Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Éternel lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?

Néhémie 6:11-13

Je répondis: Un homme comme moi prendre la fuite! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre? Je n'entrerai point.

Job 39:14-16

Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière;

Proverbes 21:16

L'homme qui s'écarte du chemin de la sagesse Reposera dans l'assemblée des morts.

Proverbes 26:2

Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.

Jonas 1:3

Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Éternel.

Jonas 1:10-17

Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il fuyait loin de la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait déclaré.

1 Corinthiens 7:20

Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.

Jude 1:13

des vagues furieuses de la mer, rejetant l'écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org