Parallel Verses

French: Darby

et tes greniers se rempliront d'abondance, et tes cuves regorgeront de mout.

Louis Segond Bible 1910

Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

French: Louis Segond (1910)

Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

French: Martin (1744)

Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.

New American Standard Bible

So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.

Références croisées

Deutéronome 28:8

L'Eternel commandera à la benediction d'etre avec toi, dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras ta main; et il te benira dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Proverbes 11:24-25

Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu'il ne faut, mais n'en a que disette.

Proverbes 19:17

Qui use de grace envers le pauvre prete à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.

Proverbes 22:9

L'oeil bienveillant sera beni, car il donne de son pain au pauvre.

Ecclésiaste 11:1-2

Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras apres bien des jours.

Joël 2:24

Et les aires seront pleines de ble, et les cuves regorgeront de mout et d'huile;

Aggée 2:19

La semence est-elle encore dans le grenier? Meme la vigne, et le figuier, et le grenadier, et l'olivier, n'ont pas porte de fruit. Des ce jour-ci, je benirai.

Malachie 3:10-11

Apportez toutes les dimes à la maison du tresor, afin qu'il y ait de la nourriture dans ma maison, et eprouvez-moi par ce moyen, dit l'Eternel des armees, si je ne vous ouvre pas les ecluses des cieux, et ne verse pas sur vous la benediction, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus assez de place.

Matthieu 10:42

Et quiconque aura donne à boire seulement une coupe d'eau froide à l'un de ces petits, en qualite de disciple, en verite, je vous dis, il ne perdra point sa recompense.

Lévitique 26:2-5

Vous garderez mes sabbats, et vous revererez mon sanctuaire. Moi, je suis l'Eternel.

2 Corinthiens 9:6-11

Or je dis ceci: Celui qui seme chichement moissonnera aussi chichement, et celui qui seme liberalement moissonnera aussi liberalement.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org