Parallel Verses

French: Martin (1744)

Pour le serviteur quand il règne; pour l'insensé quand il est rassasié de viande;

Louis Segond Bible 1910

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

French: Darby

sous le serviteur quand il regne, et l'homme vil quand il est rassasie de pain;

French: Louis Segond (1910)

Un esclave qui vient à régner, Un insensé qui est rassasié de pain,

New American Standard Bible

Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,

Références croisées

Proverbes 19:10

L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?

Ecclésiaste 10:7

J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.

1 Samuel 25:3

Et cet homme-là avait nom Nabal, et sa femme avait nom Abigaïl, qui était une femme de bon sens, et belle de visage; mais lui, il était un homme grossier, et avec qui il faisait mauvais avoir affaire; et il était de la race de Caleb.

1 Samuel 25:10-11

Et Nabal répondit aux serviteurs de David, et dit : Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Aujourd'hui est multiplié le nombre des serviteurs qui se débandent d'avec leurs maîtres.

1 Samuel 25:25

Je te supplie que mon Seigneur ne prenne point garde à cet homme de néant, à Nabal, car il est tel que son nom; il a nom Nabal, et il y a de la folie en lui; et moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon Seigneur a envoyés.

1 Samuel 25:36-38

Puis Abigaïl revint vers Nabal; et voici, il faisait un festin en sa maison, comme un festin de Roi; et Nabal avait le cœur joyeux, et était entièrement ivre; c'est pourquoi elle ne lui dit aucune chose ni petite ni grande de cette affaire, jusqu'au matin.

1 Samuel 30:16

Et il le conduisit dans ce lieu-là. Et voici, ils étaient dispersés sur toute la terre, mangeant, buvant, et dansant, à cause de ce grand butin qu'ils avaient pris au pays des Philistins, et au pays de Juda.

Proverbes 28:3

L'homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.

Ésaïe 3:4-5

Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org