Parallel Verses
French: Martin (1744)
Pour la [femme] digne d'être haïe, quand elle se marie; et pour la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
Louis Segond Bible 1910
Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
French: Darby
sous la femme odieuse quand elle se marie, et la servante quand elle herite de sa maitresse.
French: Louis Segond (1910)
Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
New American Standard Bible
Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.
Références croisées
Proverbes 19:13
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
Proverbes 21:9
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
Proverbes 21:19
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
Proverbes 27:15
Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
Proverbes 29:21
Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.