Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

Louis Segond Bible 1910

Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

French: Darby

Elle est comme les navires d'un marchand, elle amene son pain de loin.

French: Martin (1744)

[He.] Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de loin.

New American Standard Bible

She is like merchant ships; She brings her food from afar.

Références croisées

1 Rois 9:26-28

Le roi Salomon construisit des navires à Etsjon-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.

2 Chroniques 9:10

Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l'or d'Ophir, amenèrent aussi du bois de sandal et des pierres précieuses.

Proverbes 31:24

Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.

Ézéchiel 27:3-36

Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org