Parallel Verses

French: Martin (1744)

[He.] Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de loin.

Louis Segond Bible 1910

Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

French: Darby

Elle est comme les navires d'un marchand, elle amene son pain de loin.

French: Louis Segond (1910)

Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.

New American Standard Bible

She is like merchant ships; She brings her food from afar.

Références croisées

1 Rois 9:26-28

Le Roi Salomon équipa aussi une flotte à Hetsjon-guéber, qui est près d'Eloth, sur le rivage de la mer Rouge, au pays d'Edom.

2 Chroniques 9:10

Et les serviteurs de Hiram, et les serviteurs de Salomon, qui avaient apporté de l'or d'Ophir, apportèrent du bois d'Algummim, et des pierres précieuses.

Proverbes 31:24

[Samech.] Elle fait du linge, et le vend; et elle fait des ceintures, qu'elle donne au marchand.

Ézéchiel 27:3-36

Et dis à Tyr : Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais métier de revendre aux peuples en plusieurs Iles; ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : Tyr, tu as dit : je suis parfaite en beauté.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org