Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
French: Darby
Donnez de la boisson forte à celui qui va perir, et du vin à ceux qui ont l'amertume dans le coeur:
French: Louis Segond (1910)
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
French: Martin (1744)
Donnez de la cervoise à celui qui s'en va périr, et du vin à celui qui est dans l'amertume de cœur;
New American Standard Bible
Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.
Sujets
Références croisées
1 Timothée 5:23
Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais fais usage d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
1 Samuel 1:10
Et, l'amertume dans l'âme, elle pria l'Éternel et versa des pleurs.
1 Samuel 30:6
David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l'amertume dans l'âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Éternel, son Dieu.
2 Rois 4:27
Et dès qu'elle fut arrivée auprès de l'homme de Dieu sur la montagne, elle embrassa ses pieds. Guéhazi s'approcha pour la repousser. Mais l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume, et l'Éternel me l'a caché et ne me l'a point fait connaître.
Job 3:20
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
Job 29:13
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
Psaumes 104:15
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.