Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
French: Darby
Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
French: Louis Segond (1910)
Bois les eaux de ta citerne, Les eaux qui sortent de ton puits.
French: Martin (1744)
Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits;
New American Standard Bible
Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
Sujets
Références croisées
Proverbes 5:18-19
Que ta source soit bénie, Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
1 Corinthiens 7:2-5
Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
Hébreux 13:4
Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.