Parallel Verses
French: Darby
Et pourquoi, mon fils, serais-tu epris d'une etrangere, et embrasserais-tu le sein de l'etrangere?
Louis Segond Bible 1910
Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
French: Louis Segond (1910)
Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
French: Martin (1744)
Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
New American Standard Bible
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
Références croisées
Proverbes 6:24
pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d'une etrangere.
Proverbes 7:5
pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
1 Rois 11:1
Mais le roi Salomon aima beaucoup de femmes etrangeres, outre la fille du Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hethiennes,
Proverbes 2:16-19
Pour te sauver de la femme etrangere, de l'etrangere qui use de paroles flatteuses,
Proverbes 22:14
La bouche des etrangeres est une fosse profonde; celui contre qui l'Eternel est irrite y tombera.
Proverbes 23:27-28
car la prostituee est une fosse profonde, et l'etrangere un puits de detresse:
Proverbes 23:33
tes yeux regarderont les etrangeres, et ton coeur dira des choses perverses;