Parallel Verses
French: Darby
Mon fils, si tu t'es porte caution pour ton prochain, si tu as engage ta main pour un etranger,
Louis Segond Bible 1910
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui,
French: Louis Segond (1910)
Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui,
French: Martin (1744)
Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger,
New American Standard Bible
My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,
Références croisées
Proverbes 11:15
On se trouve mal de cautionner un etranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en surete.
Proverbes 17:18
L'homme depourvu de sens frappe dans la main, s'engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
Proverbes 22:26
Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes:
Job 17:3
Depose, je te prie, un gage; cautionne-moi aupres de toi-meme: qui donc frappera dans ma main?
Proverbes 20:16
Prends son vetement, car il a cautionne autrui; et prends de lui un gage, à cause des etrangers.
Proverbes 27:13
Prends son vetement, car il a cautionne autrui; et prends de lui un gage, à cause de l'etrangere.
Genèse 43:9
Moi, je reponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne te le ramene, et si je ne le presente devant ta face, je serai tous mes jours coupable envers toi.
Genèse 44:32-33
Car ton serviteur a repondu du jeune homme aupres de mon pere, en disant: Si je ne te le ramene, je serai coupable envers mon pere tous mes jours.
Hébreux 7:22
c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jesus a ete fait le garant.