Parallel Verses
French: Darby
il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;
Louis Segond Bible 1910
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
French: Louis Segond (1910)
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
French: Martin (1744)
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.
New American Standard Bible
Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;
Sujets
Références croisées
Psaumes 35:19
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se rejouissent pas de moi; que ceux qui me haissent sans cause ne clignent pas l'oeil.
Proverbes 10:10
Celui qui cligne de l'oeil cause du chagrin, et l'insense de levres tombe.
Job 15:12
Comment ton coeur t'emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,
Proverbes 5:6
de sorte qu'elle ne pese pas le sentier de la vie; ses voies sont errantes: elle n'a pas de connaissance.