Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.
Louis Segond Bible 1910
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
French: Darby
il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;
French: Louis Segond (1910)
Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
New American Standard Bible
Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;
Sujets
Références croisées
Psaumes 35:19
Que ceux qui me sont ennemis sans sujet ne se réjouissent point de moi; et que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent point par leurs regards.
Proverbes 10:10
Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
Job 15:12
Qu'est-ce qui t'ôte le cœur, et pourquoi clignes-tu les yeux?
Proverbes 5:6
Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.