Parallel Verses

French: Darby

il n'acceptera aucune propitiation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les presents.

Louis Segond Bible 1910

Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.

French: Louis Segond (1910)

Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.

French: Martin (1744)

Il n'aura égard à aucune rançon, et il n'acceptera rien, quand tu multiplierais les présents.

New American Standard Bible

He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts.

Références croisées

2 Rois 5:1

Or Naaman, chef de l'armee du roi de Syrie, etait un grand homme devant son seigneur, et considere, car par lui l'Eternel avait delivre les Syriens; et cet homme etait fort et vaillant, mais lepreux.

Proverbes 4:3

Car j'ai ete un fils pour mon pere, tendre et unique aupres de ma mere.

Proverbes 7:13

Et elle le saisit, et l'embrassa, et d'un visage effronte lui dit:

Proverbes 8:25

Avant que les montagnes fussent etablies sur leurs bases, avant les collines, j'ai ete enfantee,

Ésaïe 2:9

Et l'homme du peuple se courbera, et le grand sera abaisse: et ne leur pardonne pas!

Malachie 2:9

Et moi aussi, je vous ai rendus meprisables et vils devant tout le peuple, parce que vous n'avez pas garde mes voies, et avez fait acception des personnes dans ce qui concerne la loi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain