Parallel Verses

French: Martin (1744)

Comme je regardais à la fenêtre de ma maison par mes treillis,

Louis Segond Bible 1910

J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.

French: Darby

à la fenetre de ma maison, je regardais à travers mon treillis, et je vis parmi les simples,

French: Louis Segond (1910)

J'étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.

New American Standard Bible

For at the window of my house I looked out through my lattice,

Références croisées

Genèse 26:8

Or il arriva après qu'il y eut passé quelques jours qu'Abimélec, Roi des Philistins, regardait par la fenêtre, et voici, il vit Isaac, qui se jouait avec Rébecca sa femme.

Juges 5:28

La mère de Sisera regardait par la fenêtre, et s'écriait [en regardant] par les treillis : Pourquoi son char tarde-t-il à venir? Pourquoi ses chariots vont-ils si lentement?

2 Samuel 6:16

Mais comme l'Arche de l'Eternel entrait dans la Cité de David, Mical fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le Roi David sautant de toute sa force devant l'Eternel, et elle le méprisa en son cœur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org