Parallel Verses
French: Darby
Maintenant donc, fils, ecoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies!
Louis Segond Bible 1910
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
French: Louis Segond (1910)
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
French: Martin (1744)
Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.
New American Standard Bible
"Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.
Références croisées
Psaumes 119:1-2
Bienheureux ceux qui sont integres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l'Eternel.
Luc 11:28
Et il dit: Mais plutot, bienheureux sont ceux qui ecoutent la parole de Dieu et qui la gardent.
Psaumes 128:1
Bienheureux quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies!
Psaumes 1:1-4
Bienheureux l'homme qui ne marche pas dans le conseil des mechants, et ne se tient pas dans le chemin des pecheurs, et ne s'assied pas au siege des moqueurs,
Proverbes 5:7
Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, et ne vous detournez pas des paroles de ma bouche.
Proverbes 7:24
Maintenant donc, fils, ecoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.