Parallel Verses

French: Darby

Maintenant donc, fils, ecoutez-moi: bienheureux ceux qui gardent mes voies!

Louis Segond Bible 1910

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!

French: Louis Segond (1910)

Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!

French: Martin (1744)

Maintenant donc, enfants, écoutez-moi; car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.

New American Standard Bible

"Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.

Références croisées

Psaumes 119:1-2

Bienheureux ceux qui sont integres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l'Eternel.

Luc 11:28

Et il dit: Mais plutot, bienheureux sont ceux qui ecoutent la parole de Dieu et qui la gardent.

Psaumes 128:1

Bienheureux quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies!

Psaumes 1:1-4

Bienheureux l'homme qui ne marche pas dans le conseil des mechants, et ne se tient pas dans le chemin des pecheurs, et ne s'assied pas au siege des moqueurs,

Proverbes 5:7

Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, et ne vous detournez pas des paroles de ma bouche.

Proverbes 7:24

Maintenant donc, fils, ecoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org