Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
French: Darby
Car j'ai mange la cendre comme du pain, et j'ai mele de pleurs mon breuvage,
French: Louis Segond (1910)
Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
French: Martin (1744)
Parce que j'ai mangé la cendre comme le pain, et que j'ai mêlé ma boisson de pleurs.
New American Standard Bible
For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping
Références croisées
Psaumes 42:3
Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, Pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?
Psaumes 80:5
Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
Job 3:24
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
Psaumes 69:21
Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
Ésaïe 44:20
Il se repaît de cendres, Son coeur abusé l'égare, Et il ne sauvera point son âme, et ne dira point: N'est-ce pas du mensonge que j'ai dans ma main?
Lamentations 3:15-16
Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.
Lamentations 3:48-49
Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.
Michée 1:10
Ne l'annoncez point dans Gath, Ne pleurez point dans Acco! Je me roule dans la poussière à Beth Leaphra.
Michée 7:17
Elles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l'Éternel, notre Dieu, Elles te craindront.