Parallel Verses

French: Martin (1744)

Il planchéie ses hautes chambres entre les eaux; il fait des grosses nuées son chariot, il se promène sur les ailes du vent.

Louis Segond Bible 1910

Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.

French: Darby

Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuees son char; il se promene sur les ailes du vent.

French: Louis Segond (1910)

Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.

New American Standard Bible

He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;

Références croisées

Amos 9:6

Qui a bâti ses étages dans les cieux, et qui a établi ses armées sur la terre; qui appelle les eaux de la mer, et qui les répand sur le dessus de la terre; son nom est l'Eternel.

Ésaïe 19:1

La charge de l'Egypte. Voici, l'Eternel s'en va monter sur une nuée légère, et il entrera dans l'Egypte; et les idoles d'Egypte s'enfuiront de toutes parts de devant sa face, et le cœur de l'Egypte se fondra au milieu d'elle.

2 Samuel 22:11

Et il était monté sur un Chérubin, et volait; et il parut sur les ailes du vent.

Psaumes 18:10-11

Il était monté sur un Chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.

Psaumes 139:9

Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer;

Nahum 1:3

L'Eternel est tardif à colère, et grand en force, mais il ne tient nullement le coupable pour innocent; l'Eternel marche parmi les tourbillons et les tempêtes, et les nuées sont la poudre de ses pieds.

Matthieu 26:64

Jésus lui dit : tu l'as dit; de plus, je vous dis, que désormais vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la Puissance [de Dieu], et venant sur les nuées du ciel.

Apocalypse 1:7

Voici il vient avec les nuées, et tout œil le verra, et ceux même qui l'ont percé; et toutes les Tribus de la terre se lamenteront devant lui; oui, Amen!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain