Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.

French: Darby

Tu m'avais rudement pousse, pour que je tombasse; mais l'Eternel m'a ete en secours.

French: Louis Segond (1910)

Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.

French: Martin (1744)

Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.

New American Standard Bible

You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.

Références croisées

Psaumes 140:4

Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!

1 Samuel 20:3

David dit encore, en jurant: Ton père sait bien que j'ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas; cela lui ferait de la peine. Mais l'Éternel est vivant et ton âme est vivante! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.

1 Samuel 25:29

S'il s'élève quelqu'un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l'Éternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l'âme de tes ennemis.

2 Samuel 17:1-3

Achitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes! Je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit même.

Psaumes 18:17-18

Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

Psaumes 56:1-3

Au chef des chantres. Sur <>. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.

Psaumes 86:17

Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

Michée 7:8

Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; Si je suis assise dans les ténèbres, L'Éternel sera ma lumière.

Matthieu 4:1-11

Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

Hébreux 2:14

Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît celui qui a la puissance de la mort, c'est à dire le diable,

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 118:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org