Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

French: Darby

Et qu'il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.

French: Louis Segond (1910)

De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

French: Martin (1744)

Et qu'il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu'il les disperserait par les pays.

New American Standard Bible

And that He would cast their seed among the nations And scatter them in the lands.

Références croisées

Psaumes 44:11

Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.

Lévitique 26:33

Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.

Deutéronome 4:26-27

j'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre, -vous disparaîtrez par une mort rapide du pays dont vous allez prendre possession au delà du Jourdain, vous n'y prolongerez pas vos jours, car vous serez entièrement détruits.

Deutéronome 28:37

Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Éternel te mènera.

Deutéronome 28:64-65

L'Éternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre.

Deutéronome 32:26-27

Je voudrais dire: Je les emporterai d'un souffle, Je ferai disparaître leur mémoire d'entre les hommes!

Ézéchiel 20:23

Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org