Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Éternel.
French: Darby
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai, je celebrerai Jah.
French: Louis Segond (1910)
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
French: Martin (1744)
Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
New American Standard Bible
Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
Références croisées
Ésaïe 26:2
Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.
Apocalypse 22:14
Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!
Psaumes 9:13-14
Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,
Psaumes 66:13-15
J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:
Psaumes 95:2
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Psaumes 100:4
Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!
Psaumes 116:18-19
J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
Ésaïe 38:20
L'Éternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Éternel.
Ésaïe 38:22
Et Ézéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Éternel?