Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici la porte de l'Éternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Darby

C'est ici la porte de l'Eternel, les justes y entreront.

French: Louis Segond (1910)

Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

French: Martin (1744)

C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.

New American Standard Bible

This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.

Références croisées

Psaumes 24:3-4

Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -

Psaumes 24:7

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

Ésaïe 26:2

Ouvrez les portes, Laissez entrer la nation juste et fidèle.

Apocalypse 21:24-27

Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.

Psaumes 24:9

Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -

Ésaïe 35:8-10

Il y aura là un chemin frayé, une route, Qu'on appellera la voie sainte; Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls; Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.

Apocalypse 22:14-15

Heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d'avoir droit à l'arbre de vie, et d'entrer par les portes dans la ville!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org