Parallel Verses

French: Darby

Je te celebrerai, car tu m'as repondu, et tu as ete mon salut.

Louis Segond Bible 1910

Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.

French: Louis Segond (1910)

Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.

French: Martin (1744)

Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.

New American Standard Bible

I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation.

Références croisées

Psaumes 116:1

J'ai aime l'Eternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;

Psaumes 118:14

Jah a ete ma force et mon cantique, et il a ete mon salut

Exode 15:2

Jah est ma force et mon cantique, et il a ete mon salut. Il est mon *Dieu, et je lui preparerai une habitation, -le Dieu de mon pere, et je l'exalterai.

Psaumes 22:23-24

Vous qui craignez l'Eternel, louez-le; toute la semence de Jacob, glorifiez-le; et reverez-le, vous, toute la semence d'Israel;

Psaumes 69:33-34

Car l'Eternel ecoute les pauvres, et ne meprise pas ses prisonniers.

Ésaïe 12:2

Voici, *Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai pas; car Jah, Jehovah, est ma force et mon cantique, et il a ete mon salut.

Ésaïe 49:8

Ainsi dit l'Eternel: En un temps agree je t'ai repondu, et au jour du salut je t'ai secouru; et je te garderai, et je te donnerai pour etre une alliance du peuple, pour retablir le pays, pour faire heriter les heritages devastes,

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 118:21

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain