Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands.
French: Darby
Mieux vaut mettre sa confiance en l'Eternel que de se confier dans les principaux.
French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
French: Martin (1744)
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.
Sujets
Références croisées
Psaumes 146:3-5
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Ésaïe 30:2-3
Qui descendent en Égypte sans me consulter, Pour se réfugier sous la protection de Pharaon, Et chercher un abri sous l'ombre de l'Égypte!
Ésaïe 30:15-17
Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel, le Saint d'Israël: C'est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut, C'est dans le calme et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l'avez pas voulu!
Ésaïe 31:1
Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Éternel!
Ésaïe 31:8
Et l'Assyrien tombera sous un glaive qui n'est pas celui d'un homme, Et un glaive qui n'est pas celui d'un homme le dévorera; Il s'enfuira devant le glaive, Et ses jeunes guerriers seront asservis.
Ésaïe 36:6-7
Voici, tu l'as placée dans l'Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
Ézéchiel 29:7
Lorsqu'ils t'ont pris dans la main, tu t'es rompu, Et tu leur as déchiré toute l'épaule; Lorsqu'ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé, Et tu as rendu leurs reins immobiles.