Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tu es mon asile et mon bouclier; J'espère en ta promesse.

Louis Segond Bible 1910

Tu es mon asile et mon bouclier; J'espère en ta promesse.

French: Darby

Tu es mon asile et mon bouclier; je me suis attendu à ta parole.

French: Martin (1744)

Tu es mon asile et mon bouclier, je me suis attendu à ta parole.

New American Standard Bible

You are my hiding place and my shield; I wait for Your word.

Références croisées

Psaumes 32:7

Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.

Psaumes 3:3

Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.

Psaumes 84:11

Car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier, L'Eternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.

Psaumes 91:1-2

Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.

Psaumes 119:74

Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.

Psaumes 119:81

Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.

Psaumes 130:5-6

J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.

Ésaïe 32:2

Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 119:114

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org