Parallel Verses
French: Martin (1744)
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Louis Segond Bible 1910
Louez l'Éternel! car l'Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
French: Darby
Louez Jah! car l'Eternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agreable.
French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
New American Standard Bible
Praise the LORD, for the LORD is good; Sing praises to His name, for it is lovely.
Références croisées
Psaumes 147:1
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
Psaumes 119:68
Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts.
Psaumes 33:1
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Psaumes 63:5
Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance.
Psaumes 92:1-2
Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
Psaumes 100:5
Car l'Eternel est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge.
Psaumes 106:1
Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 107:1
Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 118:1
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 136:1
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Psaumes 145:7-8
[Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
Matthieu 19:17
Il lui répondit : pourquoi m'appelles-tu bon? Dieu est le seul être qui soit bon. Que si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.