Parallel Verses
French: Darby
Louez Jah! car c'est un chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c'est une chose agreable. La louange est bienseante.
Louis Segond Bible 1910
Louez l'Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
French: Martin (1744)
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
New American Standard Bible
Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.
Sujets
Références croisées
Psaumes 33:1
Exultez en l'Eternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Psaumes 135:3
Louez Jah! car l'Eternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agreable.
Psaumes 92:1
Il est bon de celebrer l'Eternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, o Tres-haut!
Psaumes 42:4
Je me souvenais de ces choses, et je repandais mon ame au dedans de moi: comment j'allais avec la foule, et je m'avançais en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusqu'à la maison de Dieu,... une multitude en fete.
Psaumes 63:3-5
Car ta bonte est meilleure que la vie; mes levres te loueront.
Psaumes 122:1-4
Je me suis rejoui quand ils m'ont dit: Allons à la maison de l'Eternel!
Apocalypse 5:9-14
Et ils chantent un cantique nouveau, disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux; car tu as ete immole, et tu as achete pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation;
Apocalypse 19:1-6
Apres ces choses, j'ouis comme une grande voix d'une foule nombreuse dans le ciel, disant: Alleluia! Le salut et la gloire et la puissance de notre Dieu!