Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

French: Darby

Il etait monte sur un cherubin, et volait, et il planait sur les ailes du vent.

French: Louis Segond (1910)

Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.

French: Martin (1744)

Il était monté sur un Chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.

New American Standard Bible

He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.

Références croisées

Psaumes 104:3

Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s'avance sur les ailes du vent.

Psaumes 99:1

L'Éternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.

2 Samuel 22:11-12

Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.

Psaumes 80:1

Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!

Ézéchiel 1:5-14

Au centre encore, apparaissaient quatre animaux, dont l'aspect avait une ressemblance humaine.

Ézéchiel 10:20-22

C'étaient les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org