Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

French: Darby

Delivre mon ame de l'epee, mon unique de la patte du chien.

French: Louis Segond (1910)

Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

French: Martin (1744)

Délivre ma vie de l'épée, [délivre] mon unique de la patte du chien.

New American Standard Bible

Deliver my soul from the sword, My only life from the power of the dog.

Références croisées

Psaumes 35:17

Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!

Zacharie 13:7

Épée, lève-toi sur mon pasteur Et sur l'homme qui est mon compagnon! Dit l'Éternel des armées. Frappe le pasteur, et que les brebis se dispersent! Et je tournerai ma main vers les faibles.

Psaumes 17:13

Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 22:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org