Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
French: Darby
Sonde-moi, o Eternel! et eprouve-moi; examine mes reins et mon coeur.
French: Louis Segond (1910)
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
French: Martin (1744)
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
New American Standard Bible
Examine me, O LORD, and try me; Test my mind and my heart.
Références croisées
Psaumes 7:9
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!
Psaumes 17:3
Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
Job 13:23
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
Job 31:4-6
Dieu n'a-t-il pas connu mes voies? N'a-t-il pas compté tous mes pas?
Psaumes 66:10
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
Psaumes 139:23-24
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!
Jérémie 20:12
L'Éternel des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause.
Zacharie 13:9
Je mettrai ce tiers dans le feu, Et je le purifierai comme on purifie l'argent, Je l'éprouverai comme on éprouve l'or. Il invoquera mon nom, et je l'exaucerai; Je dirai: C'est mon peuple! Et il dira: L'Éternel est mon Dieu!