Parallel Verses

French: Darby

Beni soit l'Eternel, car il a rendu admirable sa bonte envers moi dans une ville forte!

Louis Segond Bible 1910

Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j'avais été dans une ville forte.

French: Louis Segond (1910)

Béni soit l'Eternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j'avais été dans une ville forte.

French: Martin (1744)

Béni soit l'Eternel, de ce qu'il a rendu admirable sa gratuité envers moi, comme si j'eusse été en une place forte.

New American Standard Bible

Blessed be the LORD, For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city.

Références croisées

Psaumes 17:7

Rends admirable ta bonte, toi qui, par ta droite, sauves de leurs adversaires ceux qui se confient en toi.

1 Samuel 23:7-13

Et on rapporta à Sauel que David etait entre à Kehila. Et Sauel dit: Dieu l'a rejete et livre en ma main; car il s'est enferme en entrant dans une ville qui a des portes et des barres.

Psaumes 98:1

Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa saintete l'ont delivre.

Psaumes 118:23

Ceci a ete de par l'Eternel: c'est une chose merveilleuse devant nos yeux.

Jérémie 1:18

Et moi, voici, je t'etablis aujourd'hui comme une ville forte, et comme une colonne de fer, et comme des murailles d'airain, contre tout le pays, contre les rois de Juda, ses princes, ses sacrificateurs, et le peuple du pays.

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org