Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.

French: Darby

Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.

French: Louis Segond (1910)

Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.

French: Martin (1744)

Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il [n'y a] rien d'entier.

New American Standard Bible

For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.

Références croisées

2 Chroniques 21:18-19

Après tout cela, l'Éternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;

Job 7:5

Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.

Job 30:18

Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.

Psaumes 41:8

Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

Psaumes 102:3

Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.

Actes 12:23

Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org