Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
French: Darby
Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.
French: Louis Segond (1910)
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
French: Martin (1744)
Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il [n'y a] rien d'entier.
New American Standard Bible
For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
Références croisées
2 Chroniques 21:18-19
Après tout cela, l'Éternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;
Job 7:5
Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.
Job 30:18
Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.
Psaumes 41:8
Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
Psaumes 102:3
Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
Actes 12:23
Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.