Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
French: Darby
A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe pas de moi.
French: Louis Segond (1910)
Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
French: Martin (1744)
En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.
New American Standard Bible
By this I know that You are pleased with me, Because my enemy does not shout in triumph over me.
Références croisées
Psaumes 13:4
Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,
Psaumes 25:2
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Psaumes 31:8
Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
Psaumes 35:25
Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah! voilà ce que nous voulions! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti!
Psaumes 86:17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
Psaumes 124:6
Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Psaumes 147:11
L'Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Jérémie 20:13
Chantez à l'Éternel, louez l'Éternel! Car il délivre l'âme du malheureux de la main des méchants.
Colossiens 2:15
il a dépouillé les dominations et les autorités, et les a livrées publiquement en spectacle, en triomphant d'elles par la croix.