Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

French: Darby

Quelque oeuvre de Belial est attachee à lui, et maintenant qu'il est couche, il ne se relevera plus.

French: Louis Segond (1910)

Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!

French: Martin (1744)

Quelque action, [disent-ils, telle que] les méchants [commettent], le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.

New American Standard Bible

"A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again."

Références croisées

Psaumes 71:11

Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.

Job 2:7-8

Et Satan se retira de devant la face de l'Éternel. Puis il frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.

Psaumes 3:2

Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.

Psaumes 38:3-7

Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.

Matthieu 27:41-46

Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:

Matthieu 27:63-64

et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Après trois jours je ressusciterai.

Luc 13:16

Et cette femme, qui est une fille d'Abraham, et que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de cette chaîne le jour du sabbat?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org