Parallel Verses
French: Martin (1744)
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Louis Segond Bible 1910
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
French: Darby
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante.
French: Louis Segond (1910)
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
New American Standard Bible
Panic seized them there, Anguish, as of a woman in childbirth.
Références croisées
Osée 13:13
Les douleurs [comme] de celle qui enfante le surprendront; c'est un enfant qui n'est pas sage, car il ne se tient pas à temps à la brèche des enfants.
Exode 15:15-16
Alors les Princes d'Edom seront troublés, et le tremblement saisira les forts de Moab, tous les habitants de Chanaan se fondront.
Ésaïe 13:6-8
Hurlez; car la journée de l'Eternel est proche, elle viendra comme un dégât [fait] par le Tout-Puissant.
Ésaïe 21:3
C'est pourquoi mes reins ont été remplis de douleur; les angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; je me suis tourmenté à cause de ce que j'ai ouï, et j'ai été tout troublé à cause de ce que j'ai vu;
Jérémie 30:6-7
Informez-vous, je vous prie, et considérez si un mâle enfante; pourquoi donc ai-je vu tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante? et [pourquoi] tous les visages sont-ils jaunes?
Daniel 5:6
Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l'un contre l'autre.