Parallel Verses

French: Martin (1744)

Eternel, entends dès le matin ma voix; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet.

Louis Segond Bible 1910

Éternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

French: Darby

Eternel! le matin, tu entendras ma voix; le matin, je disposerai ma priere devant toi, et j'attendrai.

French: Louis Segond (1910)

Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

New American Standard Bible

In the morning, O LORD, You will hear my voice; In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.

Références croisées

Psaumes 88:13

Mais moi, ô Eternel! je crie à toi, ma prière te prévient dès le matin.

Psaumes 119:147

J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.

Psaumes 130:6

Mon âme [attend] le Seigneur plus que les sentinelles [n'attendent] le matin, plus que les sentinelles [n'attendent] le matin.

Psaumes 22:2

Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne réponds point; et de nuit, et je ne cesse point.

Psaumes 55:17

Le soir, et le matin, et à midi je parlerai et je m'émouvrai, et il entendra ma voix.

Psaumes 69:16

Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;

Ésaïe 26:9

De nuit je t'ai désiré [de] mon âme, et dès le point du jour je te rechercherai de mon esprit, qui est au dedans de moi; car lorsque tes jugements sont en la terre, les habitants de la terre habitable apprennent la justice.

Marc 1:35

Puis au matin, comme il était encore fort nuit, s'étant levé, il sortit, et s'en alla en un lieu désert, et il priait là.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org