Parallel Verses

French: Darby

Aussi *Dieu te detruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente, et il te deracinera de la terre des vivants. Selah.

Louis Segond Bible 1910

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

French: Louis Segond (1910)

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

French: Martin (1744)

Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais; il t'enlèvera et t'arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants; Sélah.

New American Standard Bible

But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.

Références croisées

Psaumes 27:13

Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonte de l'Eternel dans la terre des vivants....!

Proverbes 2:22

mais les mechants seront retranches du pays, et les perfides en seront arraches.

Job 18:14

Ce qui faisait sa confiance est arrache de sa tente, et il est force de marcher vers le roi des terreurs.

Job 20:6-7

Si sa hauteur s'eleve jusqu'aux cieux, et que sa tete touche les nuees,

Psaumes 7:14-16

Voici, le mechant est en travail pour l'iniquite, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.

Psaumes 37:35-36

J'ai vu le mechant puissant, et s'etendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;

Psaumes 55:23

Et toi, o Dieu! tu les feras descendre dans le puits de la destruction: les hommes de sang et de fourbe n'atteindront pas la moitie de leurs jours; mais moi, je me confierai en toi.

Psaumes 64:7-10

Mais Dieu tirera sa fleche contre eux: soudain ils sont blesses;

Psaumes 116:9

Je marcherai devant l'Eternel dans la terre des vivants.

Psaumes 120:2-4

Eternel! delivre mon ame de la levre menteuse, de la langue qui trompe.

Psaumes 140:9-11

Quant à la tete de ceux qui m'environnent,... que le mal de leurs levres les couvre,

Proverbes 12:19

La levre veridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n'est que pour un instant.

Proverbes 19:5

Le faux temoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profere des mensonges n'echappera point.

Proverbes 19:9

Le faux temoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profere des mensonges perira.

Ésaïe 22:19

Et je te chasserai de ta place, et te renverserai de ta position.

Ésaïe 38:11

Je disais: Je ne verrai pas Jah, Jah dans la terre des vivants! Avec les habitants du lieu ou tout a cesse, je ne contemplerai plus l'homme.

Luc 16:27-28

Et il dit: Je te prie donc, pere, de l'envoyer dans la maison de mon pere,

Apocalypse 21:8

Mais quant aux timides, et aux incredules, et à ceux qui se sont souilles avec des abominations, et aux meurtriers, et aux fornicateurs, et aux magiciens, et aux idolatres, et à tous les menteurs, leur part sera dans l'etang brulant de feu et de soufre, qui est la seconde mort.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org