Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Chacun d'eux] a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, [et] a violé son accord.

Louis Segond Bible 1910

Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;

French: Darby

Le mechant a etendu ses mains sur ceux qui sont en paix avec lui; il a profane son alliance.

French: Louis Segond (1910)

Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;

New American Standard Bible

He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.

Références croisées

Psaumes 7:4

Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;

Psaumes 89:34

Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai point ce qui est sorti de mes lèvres.

Actes 12:1

En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l'Eglise;

1 Samuel 22:17

Alors le Roi dit aux archers qui se tenaient devant lui : Tournez-vous, et faites mourir les Sacrificateurs de l'Eternel; car ils sont aussi de la faction de David parce qu'ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et qu'ils ne m'en ont point averti. Mais les serviteurs du Roi ne voulurent point étendre leurs mains, pour se jeter sur les Sacrificateurs de l'Eternel.

1 Samuel 24:10

Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livré aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse; mais je t'ai épargné, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur; car il est l'Oint de l'Eternel.

2 Samuel 2:4

Et ceux de Juda vinrent, et oignirent là David pour Roi sur la maison de Juda. Et on fit rapport à David; en disant : Les hommes de Jabés de Galaad ont enseveli Saül.

2 Samuel 5:3

Tous les Anciens donc d'Israël vinrent vers le Roi à Hébron; et le Roi David traita alliance avec eux à Hébron devant l'Eternel; et ils oignirent David pour Roi sur Israël.

2 Samuel 14:32-33

Et Absalom répondit à Joab : Voici, je t'ai envoyé dire : Viens ici, et je t'enverrai vers le Roi, et tu lui diras : Pourquoi suis-je venu de Guesur? il vaudrait mieux que j'y fusse encore. Maintenant donc que je voie la face du Roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.

2 Samuel 15:10-12

Or Absalom avait envoyé dans toutes les Tribus d'Israël des gens apostés, pour dire : Aussitôt que vous aurez entendu le son de la trompette, dites : Absalom est établi Roi à Hébron.

2 Samuel 18:12

Mais cet homme dit à Joab : Quand je compterais dans ma main mille [pièces] d'argent, je ne mettrais point ma main sur le fils du Roi, car nous avons entendu ce que le Roi t'a commandé, et à Abisaï, et à Ittaï, en disant : Prenez garde chacun au jeune homme Absalom.

Psaumes 89:28

Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.

Psaumes 89:38

Néanmoins tu l'as rejeté, et l'as dédaigné; tu t'es mis en grande colère contre ton Oint.

Psaumes 109:5

Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour l'amour que je leur portais.

Psaumes 120:6-7

Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!

Ecclésiaste 8:2

Prends garde (je te le dis) à la bouche du Roi, et à la parole du jurement de Dieu.

Ézéchiel 17:16-19

Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, si celui-ci ne meurt au pays du Roi qui l'a établi pour Roi, parce qu'il a méprisé le serment d'exécration qu'il lui avait fait, et parce qu'il a enfreint l'alliance qu'il avait faite avec lui, si, [dis-je, il ne meurt dans] Babylone.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org