Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
Louis Segond Bible 1910
Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?
French: Darby
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le sheol, qui te celebrera?
French: Martin (1744)
Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre?
New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
Sujets
Références croisées
Psaumes 30:9
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?
Psaumes 88:10-12
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Psaumes 115:17
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Ecclésiaste 9:10
Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas.
Psaumes 118:17
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Ésaïe 38:18-19
Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.
Jean 9:4
Il faut que je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne peut travailler.