Parallel Verses

French: Martin (1744)

Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.

Louis Segond Bible 1910

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

French: Darby

Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ebranle.

French: Louis Segond (1910)

Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.

New American Standard Bible

He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be shaken.

Références croisées

Psaumes 62:2

Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé.

Psaumes 16:8

Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.

Psaumes 18:31-32

Car qui est Dieu sinon l'Eternel? et qui est Rocher sinon notre Dieu?

Psaumes 112:6

[Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

Proverbes 10:30

Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.

Proverbes 12:7

Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.

Ésaïe 45:17

[Mais] Israël a été sauvé par l'Eternel, d'un salut éternel; vous ne serez point honteux, et vous ne serez point confus à jamais.

Osée 1:7

Mais je ferai miséricorde à la maison de Juda, et je les délivrerai par l'Eternel leur Dieu; et je ne les délivrerai point par l'arc, ni par l'épée, ni par des combats, ni par des chevaux, ni par des gens de cheval.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org