Parallel Verses
French: Martin (1744)
Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
French: Darby
Quand je me souviens de toi sur mon lit, je medite de toi durant les veilles de la nuit;
French: Louis Segond (1910)
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
New American Standard Bible
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
Références croisées
Psaumes 42:8
L'Eternel mandera de jour sa gratuité, et son Cantique sera de nuit avec moi, et je ferai requête au [Dieu] Fort, qui est ma vie.
Psaumes 77:4-6
Tu avais empêché mes yeux de dormir, j'étais tout troublé, et ne pouvais parler.
Psaumes 119:55
Eternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j'ai gardé ta Loi.
Psaumes 119:147-148
J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.
Psaumes 139:17-18
C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!
Psaumes 149:5
Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, [et] ils se réjouiront dans leurs lits.
Cantique des Cantiques 3:1-2
J'ai cherché durant les nuits sur mon lit celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché, mais je ne l'ai point trouvé.
Cantique des Cantiques 5:2
J'étais endormie, mais mon cœur veillait ; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait, [en disant] : Ouvre-moi, ma sœur, ma grande amie, ma colombe, ma parfaite; car ma tête est pleine de rosée; et mes cheveux de l'humidité de la nuit.
Lamentations 2:19
[Koph.] Lève-toi [et] t’écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton cœur comme de l’eau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour l’âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.