Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;

French: Darby

Ils distillent sur les paturages du desert, et les collines se ceignent d'allegresse.

French: Louis Segond (1910)

Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;

French: Martin (1744)

Elles la font couler sur les loges du désert, et les côteaux sont ceints de joie.

New American Standard Bible

The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.

Références croisées

Job 38:26-27

Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes;

Psaumes 65:6

Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;

Psaumes 104:10-13

Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.

Ésaïe 55:9-13

Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.

Ésaïe 61:10-11

Je me réjouirai en l'Éternel, Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu; Car il m'a revêtu des vêtements du salut, Il m'a couvert du manteau de la délivrance, Comme le fiancé s'orne d'un diadème, Comme la fiancée se pare de ses joyaux.

Joël 2:22

Bêtes des champs, ne craignez pas, Car les plaines du désert reverdiront, Car les arbres porteront leurs fruits, Le figuier et la vigne donneront leurs richesses.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org