Parallel Verses

French: Darby

Il aura compassion du miserable et du pauvre, et il sauvera les ames des pauvres.

Louis Segond Bible 1910

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

French: Louis Segond (1910)

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

French: Martin (1744)

Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.

New American Standard Bible

He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.

Références croisées

Job 5:15-16

Et il sauve le pauvre de l'epee, de leur bouche, et de la main du fort;

Psaumes 109:31

Car il s'est tenu à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui jugeaient son ame.

Ézéchiel 34:16

La perdue, je la chercherai, et l'egaree, je la ramenerai, et la blessee, je la banderai, et la malade, je la fortifierai: mais je detruirai la grasse et la forte. Je les paitrai avec jugement.

Matthieu 5:3

Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux;

Matthieu 18:10

Prenez garde de ne pas mepriser un de ces petits; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon Pere qui est dans les cieux.

Jacques 2:5-6

Ecoutez, mes freres bien-aimes: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres quant au monde, riches en foi et heritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org